Il testo
Il volume, realizzato in collaborazione con l’Università per Stranieri di Siena, intende dare risposta alle esigenze formative di chi studia o opera nel campo della didattica dell’italiano a stranieri, di chi fa ricerca o si prepara per ottenere una certificazione didattica, un’abilitazione nazionale o altro titolo attinente. La prima parte affronta tematiche fondamentali dal punto di vista del docente (approcci e metodi, interazione in classe, tecnologie, QCER, correzione degli errori, valutazione, certificazioni). La seconda parte si concentra su questioni rilevanti dal punto di vista degli apprendenti (le variabili nell’apprendimento, l’interlingua, le sequenze acquisizionali) e mette a fuoco la specificità di alcuni profili – bambini, adolescenti, adulti e senior, studenti universitari, immigrati, oriundi italiani, operatori turistico-alberghieri, cantanti d’opera – come esempi di una costellazione di contesti e motivazioni allo studio da parte di stranieri in Italia e nel mondo. La terza parte è dedicata all’analisi dei manuali di italiano L2 e alla progettazione di materiali didattici basati su testi e immagini.

La curatrice
Pierangela Diadori è Professore Ordinario di Linguistica Italiana e Direttore del «Centro di Ricerca e Servizio DITALS» (Certificazione di Competenza in Didattica dell’Italiano a Stranieri) dell’Università per Stranieri di Siena, dove insegna «Didattica dell’italiano a stranieri» e «Teoria e tecnica della traduzione» nei corsi di laurea e post-lauream. È autrice di numerosi saggi, fra cui Cinema e didattica dell’italiano L2 (con P. Micheli, 2010), Verso la consapevolezza traduttiva (2012), Teoria e tecnica della traduzione (2012), Insegnare l’italiano come seconda lingua (con M. Palermo e D. Troncarelli, 2015), Insegnare italiano L2 a religiosi cattolici (2015), Tradurre: una prospettiva interculturale (2018), Tecniche didattiche per la seconda lingua (con M. Danesi e S. Semplici, 2018).

Indice
Introduzione, di Pierangela Diadori; I. Il docente di italiano L2: 1.  La formazione iniziale del docente di L2, di Pierangela Diadori; 2. Approcci e metodi per la didattica della L2, di Pierangela Diadori e Letizia Vignozzi; 3. L’interazione nella classe di L2, di Elena Monami; 4. Tecnologie per la didattica della L2, di Donatella Troncarelli; 5. I livelli, le competenze e le attività linguistico-comunicative in L2 nel QCER (2001/2018), di Laura Marrazzo; 6. La correzione degli errori in L2, di Antonella Benucci; 7. La valutazione linguistica della L2, di Roberto Tomassetti; 8. Le certificazioni di italiano L2, di Monica Barni e Sabrina Machetti; II. Gli apprendenti di italiano L2: 9. Le variabili nell’apprendimento della L2, di Pierangela Diadori; 10. Principi di linguistica acquisizionale, di Andrea Villarini; 11. Italiano L2: profilo «bambini», di Stefania Semplici; 12. Italiano L2: profilo «adolescenti», di Emilia Petrocelli; 13. Italiano L2: profilo «adulti e senior», di Andrea Villarini; 14. Italiano L2: profilo «studenti universitari», di Stefania Semplici, Elena Monami, Elisabetta Tronconi; 15. Italiano L2: profilo «immigrati», di Pierangela Diadori; 16. Italiano L2: profilo «oriundi italiani», di Donatella Troncarelli; 17. Italiano L2: profilo «operatori turistico-alberghieri», di Pierangela Diadori; 18. Italiano L2: profilo «cantanti d’opera», di Beatrice Fanetti; III. Analisi e progettazione di materiali didattici: 19. Criteri di analisi di manuali di italiano L2, di Stefania Semplici; 20. Criteri di progettazione didattica per l’italiano L2, di Giuseppe Caruso; 21. Il testo letterario per l’italiano L2, di Marianna Marrucci; 22. Il testo audiovisivo per l’italiano L2, di Pierangela Diadori; 23. Il fumetto per l’italiano L2, di Eleonora Spinosa; 24. Le immagini per l’italiano L2, di Mirella Pederzoli.

Configurazioni e acquisto

  • Novità

    Edizione cartacea

    pp. XVI-400 isbn: 9788800750080

Sei un docente? Richiedi la tua copia saggio gratuita!