2
COMPETENZE
IN USCITA
UNITÀ
10 19
2
Cercare, scegliere, interpretare
Competenze in uscita 2
–
Cercare, scegliere, interpretare
APPLICA ORA LE COMPETENZE APPENA VERIFICATE, SVOLGENDO I SEGUENTI ESERCIZI
Analizza il periodo
Dopo aver letto il testo, svolgi le seguenti operazioni:
sottolinea tutte le voci verbali;
suddividi il testo in proposizioni, separandole con una barra;
individua le congiunzioni subordinanti temporali e causali e completa la tabella;
traduci.
Cesare è chiamato dagli Edui a fare da giudice
Presso gli Edui, una popolazione della Gallia, è in atto una vera e propria guerra civile: in due si contendono
il potere. Accogliendo la richiesta degli ambasciatori, Cesare si reca nel loro territorio per fare da giudice.
Dum hiems iam decedit, legati ad Caesarem principes Haeduorum venerunt, quia duo
1
reges de regionis potestate contendebant ac Caesarem iudicem his verbis petebant: «Civitas
nostra omnis in armis est: Convictolitavis, orens et inlustris adulescens, atque Cotus, ex
nobili familia natus atque homo summae potentiae, populum diviserunt atque lis civile
bellum alit. Diligentia auctoritateque tua, Caesar, controversiam dirime!
»
. Caesar, quod
Haeduorum civitas populi Romani socia semper fuerat, in Haeduorum nes iudicio
perrexit. Cum omnis civitas in forum convenit, Caesar, Coti et Convictolitavis verbis auditis,
Convictolitavi, qui
2
more civitatis per sacerdotes creatus erat, potestatem abiudicavit
.
1.
duo
: nom. m. plur., “due”.
2.
qui
: nom. m. sing., “il quale”.
congiunzione temporale
causale
congiunzione temporale
causale
Cosa insegna l’esercizio?
A saper riconoscere il valore delle congiunzioni subor-
dinanti, in modo da inserirle adeguatamente nel contesto al quale appartengono.
1
Prima di procedere…
fermati a veri care le competenze necessarie a una corretta traduzione dal latino.
Cercare
È fondamentale saper cercare le parole nel
vocabolario
: solo con una ricerca mirata,
guidata dalla lettura del testo e dall’analisi dei singoli lemmi che lo costituiscono, si può riu-
scire a orientare il lavoro di ricerca, rendendo e cace l’uso del dizionario.
Scegliere
È necessario saper scegliere correttamente il
signi cato
: ogni vocabolo all’interno
di un contesto assume di volta in volta una speci ca sfumatura di senso.
Interpretare
È importante saper interpretare il
contesto
: la traduzione non è una semplice
trasposizione di parole da una lingua all’altra, ma deve trasmettere il senso profondo del testo.
289-291_Comp-uscita_2_10-19_4B.indd 289
19/12/