Page 31 - 120900035694_traina_affairesetcivilisation

Basic HTML Version

51
Unité
Unité 1
La demande de renseignements
9
Messieurs Lefebvre et Pannequin, assureurs à Douai dans leNord, doivent s’installer dans
de nouveaux locaux. Comme ils ont décidé d’acheter de nouveaux meubles de bureau, ils
adressent par courriel une demande de documentation complète (catalogue, tarifs, condi-
tions de vente) à la société EMMEGI Srl de Padoue (Italie) en utilisant un registre de lan-
gue plutôt formel. Rédigez cette demande.
10
Madame Fournier, épicière à Sully-sur-Loire (Loiret),
vient de reprendre le fonds de commerce de Monsieur
Grandet. Elle demande à la Biscuiterie Rougier de Sully
des échantillons à distribuer le jour de l’ouverture et ses
conditions de vente. Commandes futures possibles si
les conditions sont favorables. Rédigez ce courrier
électronique.
TraDUisEz
11
Traduisez les phrases suivantes à l’aide d’un dictionnaire (si nécessaire).
1
Essendo interessati a questo prodotto, Vi preghiamo di volerci fornire un campione con allegati prezzi
e condizioni di pagamento.
2
Ci sarebbe inoltre gradito ricevere un Vostro listino prezzi.
3
Gradiremmo ricevere del materiale illustrativo riguardante la Vostra produzione.
4
Restiamo in attesa di cortese riscontro e porgiamo i nostri più cordiali saluti.
5
Certi di ricevere Vostra immediata risposta, porgiamo i nostri migliori saluti.
6
Nel ringraziarvi per la vostra attenzione, inviamo distinti saluti.
7
Egregi Signori,
siamo interessati agli articoli di Vostra produzione e pertanto Vi chiediamo di volercene cortesemente
spedire i cataloghi aggiornati, comunicandocene i prezzi, i termini di consegna e le condizioni di
pagamento.
Vi ringraziamo per la cortese sollecitudine con la quale vorrete risponderci e, confidando che potremo
stabilire buone relazioni d’affari, cogliamo l’occasione per porgerVi i nostri migliori saluti.
3 FranceseComm_U1.indd 51
30/01/1