UNITÀ 3
LA PROPRIETÀ E IL POSSESSO
134
7
La regola «possesso vale titolo» in materia di beni mobili
L’art. 1153 c.c. stabilisce che «colui al quale sono alienati beni mobili da parte di chi
non ne è proprietario, ne acquista la proprietà mediante il possesso, purché sia in buo-
na fede al momento della consegna e sussista un titolo idoneo al trasferimento della
proprietà». Nello stesso modo si acquistano i diritti di usufrutto, di uso e di pegno.
I requisiti posti dalla legge per l’applicazione del principio
possesso vale titolo
so-
no i seguenti:
deve esserci
acquisto del possesso
;
deve esistere
un titolo astrattamente idoneo a trasferire la proprietà
o l’altro diritto
reale di cui si tratta;
l’acquirente deve essere
in buona fede al momento della trasmissione del possesso
.
Egli deve cioè ignorare che colui che gli cede il possesso del bene non ne è in re-
altà proprietario. Egli deve inoltre ignorare l’eventuale illegittima provenienza (per
esempio, da furto) della cosa;
la regola
non si applica ai beni mobili registrati
, né alle universalità di mobili (che
possono invece essere acquistati a titolo originario per usucapione).
Abbiamo già illustrato i concetti di
possesso
e di
buona fede
. L’espressione
«
titolo
astrattamente idoneo a trasferire la proprietà» significa che è necessario che il posses-
so sia stato conferito al possessore
per effetto di un atto giuridico che avrebbe potuto
operare il trasferimento della proprietà, se fosse stato compiuto dal proprietario
(quin-
di, per esempio, un contratto di compravendita, o una successione a causa di morte).
ESEMPIO
Emiliano, stimato amico di Giacomo, ha sottratto con un furto un canotto a
Innocenzo. Emiliano offre il canotto a Giacomo, affermando di averlo acquistato da
una vecchia zia. Giacomo, in assoluta buona fede, lo compra. Nel momento in cui
Giacomo riceve da Emiliano la consegna del canotto, egli ne diviene proprietario.
Naturalmente Innocenzo, se riuscirà ad accertare che autore del furto è stato Emilia-
no, potrà sia denunciarlo per il reato commesso sia agire contro di lui per il risarci-
mento del danno subìto.
Questa regola si esprime nella formula: “in materia di mobili possesso vale titolo”.
Essa risponde a esigenze di
sicurezza e rapidità della circolazione
, particolar-
mente avvertite in materia di beni mobili. Pensiamo infatti a quanto sarebbe com-
plicato, fino a risultare in pratica impossibile, l’acquisto di qualsiasi bene mobile, di
valore o meno, se la regola non esistesse. Occorrerebbe infatti ricostruire tutti i pre-
cedenti passaggi di mano, controllandone la regolarità almeno per un tempo pari a
quello necessario per l’usucapione dei mobili.
Def inizione
Scopo della regola
POSSESSION AND DETENTION
Italian lawyers distinguish between ownership, possession (
possesso
) and detention (
detenzione
).
Possession is defined by art. 1140 of the Civil Code as the power to exercise a degree of control
over property that is commensurate with ownership. Looking back to the old Roman Law we can
define possession as the joining of
animus possidendi
and
corpus possessionis
. Possession may be
exercised either directly or through another person. In the latter case the relationship between this
other individual and the property is known as detention (
detenzione
). Under Italian Law, detention
over property is held by whoever receives it from someone else and acknowledges that his title is
ancillary. This individual is said to have
corpus possessionis
but not
animus possidendi
.
ABSTRACT
Audio CLIL
Verso il CLIL
:
– l’
Abstract
di ogni capitolo in inglese
– il
Glossario IT-EN
, con i termini evidenziati
nel testo, sviluppato online
e in più:
gli AGGIORNAMENTI normativi della
disciplina disponibili periodicamente
un test autocorrettivo per ogni unità
per verificare l’apprendimento
una selezione di materiali aggiuntivi
per ampliare le conoscenze
uno sviluppo animato di
Studia con
le immagini
con ulteriori informazioni
e illustrazioni
l’audio in mp3 degli
Abstract
di ogni
capitolo in lingua inglese
tutte le voci di glossario, in italiano
e in inglese, per una rapida consultazione
Contenuti multimediali
34
UNITÀ 1
PRINCIPI GENERALI DEL DIRITTO
6
L’applicazione del diritto
Da quanto abbiamo finora studiato, le fonti ci appaiono come legate tra loro in tante
“catene”, a partire dalle fonti più generali fino a quelle particolari.
Il punto di partenza è sempre la Costituzione, la “fonte delle fonti”. Da essa possono
però partire catene diverse. Vediamo qualche esempio:
sulla base della
Costituzione
può essere fatta una
legge
; la legge può autorizzare il
Governo ad approvare un
regolamento
per completare la legge; il regolamento di
attuazione può rinviare a ulteriori
regolamenti di esecuzione
;
sulla base della
Costituzione
può essere fatta una
legge cornice
che pone i principi
fondamentali ai quali le Regioni devono attenersi; sulla base di tale legge cornice può
poi essere fatta una
legge regionale
; in base alla legge regionale possono infine esse-
re emanati dei
regolamenti di esecuzione
.
La catena del diritto non si ferma però a questo punto. Occorre un anello in più, cioè la
trasformazione della norma giuridica in atto giuridico concreto
. Senza questo
passaggio, il diritto non sarebbe che un insieme di inutili affermazioni astratte. Il pas-
saggio dalla norma all’atto giuridico concreto può avvenire con:
atti dei privati
che a
giscono in base alla (o nel rispetto della) legge
;
atti della pubblica amministrazione
(autorizzazioni o divieti rivolti ai privati
ecc.) in
esecuzione della legge
;
atti dei giudici
(le
sentenze
) che
applicano la legge alle controversie
che vengono sot-
toposte al loro
giudizio
.
Dopo gli atti giuridici concreti, c’è ancora qualcosa: l’
attività materiale
che li traduce
nei
fatti
. Per esempio, al contratto di compravendita seguirà la consegna della cosa e il
pagamento del prezzo ecc.
Ogni anello della catena condiziona quello che lo segue, poiché quello che viene dopo
deve essere
conforme a quello che viene prima
. Se ciò non accade, si crea una frattura
della catena e l’atto in contrasto con quello precedente è
invalido
. Così pure saranno in-
validi tutti gli atti successivi che traggono origine da quello. Per esempio, se una legge è
invalida perché contrasta con la Costituzione, saranno invalidi i regolamenti autorizzati da
quella legge e i singoli atti che verranno posti in essere seguendo le relative disposizioni.
Validità significa dunque conformità alla fonte precedente
, a ciò che essa dispone.
In-
validità significa violazione
, non conformità rispetto alla fonte precedente.
In caso di
invalidità
,
l’atto viziato
(che si tratti di una norma o di un atto dei privati, o
della pubblica amministrazione o dei giudici, non fa differenza)
potrà essere annullato
.
Dalla norma giuridica
all’atto giuridico
concreto...
... dagli atti concreti
ai fatti
HIERARCHY OF LAWS
Generally speaking, although a formalized and authoritative source of law provides a precise
and clear-cut answer to a legal problem, non-formal sources are also important and should not
be ignored. Where a formalized legal document contains ambiguities and uncertainties making
alternative interpretations possible, the non-formal sources should be consulted for the purpose
of arriving at a solution most conductive to reason and justice. All that point out that a hierarchy
between the different sources of law exist and that it sought to avoid contradiction between them.
Fromanoverallanalysisit isevidentthatthishierarchyembracesconstitutionalsources(Constitutionand
constitutional laws), primary sources (Statutes, lawdecrees, delegated decrees and regional legislation)
secondary sources (administrative regulations) and finally non-formal sources such as customs.
ABSTRACT
Audio CLIL
1
Nozione di contratto e autonomia privata
207
prevedere l’adesione del consumatore
come estesa a clausole che non ha avuto, di
fatto, la possibilità di conoscere prima della conclusione del contratto.
L’art. 37 del «Codice del consumo» concede infine alle associazioni rappresentative dei
consumatori e dei professionisti e alle Camere di commercio, industria, artigianato e
agricoltura, la
legittimazione a chiamare in giudizio
l’imprenditore o l’associazione di
imprenditori che utilizzano condizioni generali di contratto e richiedere al giudice com-
petente che inibisca (cioè vieti) l’uso delle condizioni di cui sia accertata l’abusività.
I limiti
all’autonomia
contrattuale
sono
il contratto imposto
i limiti posti a tutela del contraente debole,
con particolare riguardo alle condizioni generali del contratto
(disciplina delle clausole vessatorie)
la determinazione del contenuto del contratto imposta
dalla legge (obbligo a contrarre, prezzo imposto ecc.)
i limiti posti a tutela del consumatore nei contratti
tra professionista (o imprenditore) e consumatori
WHAT IS CONTRACT LAW ABOUT AND THE PRINCIPLE OF FREEDOM
OF CONTRACT
The Civil Code of 1942 is the basic source of the law of contracts. The rules on contracts are mainly
included in Title 2 and 3 of Book 4 on “Obligations”, but other provisions are located elsewhere.
First of all, it must be noted, that the fourth book is based on three sources of obligations (see
art. 1173): such a choice of ‘ordering’ is reminiscent of roman law, and, peculiarly, of Pseudo-gaian
partition among contracts,
delicti
and other sources of obligations. So, according to art. 1173,
obligations may arise from a contractual bargain, from tort (duty to pay damages, if held liable), but
may also depend on unilateral promises, or from unjustified enrichment etc., which generally are
meant to be as a part of the great family of
variae causarum figurae.
In the fourth book of the code we may also find a definition of ‘contract’: according to art. 1321, a
contract is defined as an ‘agreement of two or more parties to establish, regulate, or extinguish an
economic legal relationship amongst themselves’.
One of the main principles which inspired, in the Italian civil code (art. 1322, 1° paragraph), the
whole subject matter of the law of contract is “freedom”. Parties have contractual autonomy, which
means the freedom to chose the kind of contract, or the content of contract itself. But this choice
must take place ‘within the limits imposed by the law’.
During the last four decades, moreover, much legislation on contracts have been enacted, more
commonly due to the growing pressure of EEC rules and directives. Some of them have been
integrated in the text of the Civil Code, such as law no. 52 of 2 February 1996 on unfair terms in
consumer contracts that added art. 1469
bis
to
sexies
. Other simply stand alone as special statutes
designed to handle specific contracts or particular aspects thereof.
ABSTRACT
Audio CLIL
402
403
G
Gazzetta Ufficiale - The Statute Book p. 43.
Generalità - Generality p. 5.
Gestione di affari altrui - Negotiorum
gestio, p. 297.
Giudice - Judge, p. 37.
Giurisdizione civile - Civil jurisdiction,
p. 363.
Giurisprudenza - Case law p. 42.
I
Illecito civile - Tort, p. 282.
Imputabilità - Imputability, p. 291.
Incapacità - Lack of capacity or incapacity
p. 78.
Incapacità legale - Lack of a legal capacity,
p. 78.
Incapacità naturale - Temporary
incapacity p. 78.
Interpretazione - Interpretation p. 37.
Interpretazione autentica - Authentic
interpretation, p. 43.
Invalidità del contratto - Invalidity of the
contract p. 236.
Ipoteca - Hypothec, p. 183.
Irretroattività - Non-retroactivity p. 32.
L
Legatario - Legatee, p. 339.
Legato - Legacy p. 338.
Legge costituzionale - Constituitional law,
p. 19.
Legge di revisione costituzionale - Law
of Constitional reform, p. 18.
Legge ordinaria - Statute, p. 19.
Legittimari - Forced heirs i.e., heir whose
right to an inheritance is indefeasible
in law if he/she survives the legal
ancestor p. 347
Locazione, Tenancy or lease - immovables/
Contract of hire - movables, p. 266.
M
Mandato - Proxy p. 271.
Matrimonio - Marriage p. 312.
Modo - Mode or load, p. 227.
Mora - Delay p. 175.
Multa penitenziale - Damages for
rescission, p. 231.
Mutuo - Loan, p. 269.
N
Negozio giuridico - Legal act p. 199.
Nesso di causalità - Causation, p. 286.
Norma giuridica - Legal norm, p. 5.
Norme comunitarie - EU law, p. 23.
Novazione - Novation, p. 170.
Nullità del contratto - Void contract p. 237.
O
Obbligazione - Obligation, p. 149.
Obbligazione pecuniaria - Financial
obligation, p. 156.
Oggetto - Object, p. 218.
Onere - Onus, p. 74.
Ordinamento giuridico - Legal system,
p. 16.
P
Pagamento dell’indebito - Undue payment
p. 298.
Parità di trattamento - Par condicio, p. 182.
Pegno - Pledge, p. 183.
Persona giuridica - Legal person, p. 86.
Possesso - Possession, p. 128.
Prescrizione estintiva - Prescription or
limitation p. 70
Prestazione - Performance, p. 149.
Presunzione - Prima facie evidence, p. 372
Principio di costituzionalità - Principle of
constitutionality p. 29.
Principio di legalità -Principle of statutory
law, p. 29.
Promesse unilaterali - Unilateral promise,
p. 296.
Proposta - Proposal, p. 211.
Proprietà - Ownership, p. 104.
Prova - Evidence, p. 371.
R
Rapporto giuridico - Legal relationship,
p. 66.
Rappresentanza - Representative p. 215.
Recesso - Anticipatory repudiation or
anticipatory breach, p. 230.
Remissione del debito - Relief of the
Debtor, p. 170.
Rescindibilità del contratto o Rescissione
del contratto - Recission of contract,
p. 243.–
Residenza - Residence, p. 85.
Responsabilità - Liability, p. 281.
Responsabilità oggettiva - Vicarious
liability, p. 283
Responsabilità patrimoniale del debitore -
Debtor’s property liability p. 178.
Riserva di legge - Matters reserved for
statutory ammendment p. 29.
Risoluzione del contratto - Dissolution of
contract p. 244
S
Sanzione - Sanction, p. 6.
Sentenza - Judgement, pp. 37, 368.
Separazione personale dei coniugi -
Separation of spouses p. 324.
Servitù - Servitude, p. 115.
Soggetto - Natural person, p. 77.
Successione - Succession, p. 338.
Successione legittima - Intestate
succession, p. 338.
Superficie - Superficies, p. 117.
T
Termine - Term, p. 229.
Testamento - Testament, p. 339.
Transazione - Transaction, p. 275.
U
Usucapione - Usucaption, p. 132.
Usufrutto - Usufruct, p.114.
V
Vacatio legis - Vacatio legis , p. 31.
Vendita - Sale, p. 262.
A
Abrogazione - Abrogation, p. 31.
Accettazione - Acceptance, p. 341.
Accettazione dell’eredità - Acceptance
of inheritance, p.223.
Accollo - Novation p. 167.
Accordo - Agreement, p. 210.
Adempimento - performance, p. 159.
Alimenti - Maintenance/Alimony, p. 335.
Analogia - Analogy p. 40
Annullabilità del contratto - Voidable
contract p. 240.
Appello - Appeal, p. 364.
Arricchimento senza causa - Unjustified
unrichment, pp. 296, 299
Astrattezza - Abstractness of the law,
p. 5.
Atti giuridici - Legal lct, p. 198.
Autonomia contrattuale - Contractual
autonomy, p. 203.
Autonomia privata - Individual autonomy,
p. 58.
Azione - Action, pp. 67, 363.
Azione di manutenzione - Possessory
action p. 130.
Azione di reintegrazione (o di spoglio) -
Possessory action p. 130.
B
Bene - Good, p. 66.
Beneficio d’inventario - Benefit
of inventory, p. 342.
C
Capacità di agire - Capacity to act/
Capacity to contract, p. 78
Capacità giuridica - Legal capacity p. 77.
Caparra penitenziale - Penalty deposit
p. 231.
Causa - Valid legal ground p. 219
Cessione del credito - Assignation of debt,
p. 166.
Clausole vessatorie - Onerous clauses,
p. 205.
Codice civile - Civil code p. 59.
Compensazione - Offset of corresponding
debts, p. 169.
Competenza - Iurisdiction, p. 366.
Comunione - Holding assets as community
property p. 118
Concorso dei creditori - Concursus
creditorum p. 182.
Condizione - Condition, p. 227.
Condizioni generali di contratto - Standard
form contract, p. 204.
Contratto - Contract, p. 200.
Contratto preliminare - Preliminary
agreement p. 214.
D
Danno biologico - Non-pecuniary loss,
p. 293.
De cuius - De cuius, p. 339.
Debiti di valore - Value debt, p. 156.
Debiti di valuta - Currency debt, p. 156.
Decreto legge - Law decree, p. 19.
Decreto legislativo - Delegated decree,
p. 19.
Delegazione di pagamento - Assignment
of a debt p. 167.
Detenzione - Detention, p. 128.
Dimora - Abode, p. 85.
Diritti della personalità - Rights of
personality p. 81.
Diritti reali di godimento - Rights, p. 104.
Diritto - Law p. 4.
Diritto commerciale - Commercial law,
p. 58.
Diritto di famiglia - Family law, p. 312.
Diritto oggettivo - Law, p. 12.
Diritto positivo - Positive law, p. 9.
Diritto privato - Private law, pp. 11, 58.
Diritto pubblico - Public law, pp. 11, 58.
Diritto soggettivo - Right, p. 12.
Divorzio - Divorce or dissolution
of marriage, p. 325.
Domicilio - Domicile, p. 85.
Donazione - Gift p. 276.
Dottrina - Doctrine, p. 42.
Dovere generico - General duty, p. 72.
Dovere specifico, obbligo - Specific duty
p. 72.
E
Enfiteusi - Emphyteusis, p. 118.
Erede - Heir, p. 339.
Espromissione - Expromission p. 167.
Espropriazione - Expropriation, p. 106.
F
Famiglia - Family, p. 312.
Fatti giuridici - Fact of law p. 198.
Fattispecie astratta - Abstract case p. 38.
Fattispecie concreta - Concrete fact p. 38.
Fideiussione - Surety or guarantee, p. 274.
Filiazione - Filiation, p. 312.
Fonti del diritto - Sources of law, p. 15.
Fonti delle obbligazioni - Sources of
a legal obligation p. 149.
Forma - Form, p. 220.
GLOSSARIO IT-EN
Glossario IT-EN
Test
Approfondimento
Animazione
Audio CLIL
Glossario IT-EN