110
2.
Iam rex eduxerat copias et moenia obsidebat,
cum hostes telis
obruti sunt
.
analisi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
trad.: Già il re aveva schierato le truppe e cingeva d’assedio le mura,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.
Caius,
cum
excessisset
convivio
, domum rediit.
analisi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
trad.: Gaio,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
, tornò a casa.
4.
Cum Caesar ad oppidum
accessisset
castraque ibi
poneret
, pueri mulieresque pacem
ab Romanis petiverunt.
analisi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
trad.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
, donne e bambini chiesero la
pace ai Romani.
5. Cum finem oppugnationis nox
fecisset
, Remi nuntios ad Caesarem miserunt.
analisi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
trad.:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
, i Remi mandarono
messaggeri a Cesare.
6.
Iam terrae rates adplicabantur,
cum acies clipeata
consurgit
et hastas
mittit
e ratibus
.
analisi:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
trad.: Le zattere stavano ormai toccando terra,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Nelle seguenti frasi indica se i complementi evidenziati sono di modo (M) o di com-
pagnia o unione ( C ).
1.
L. Manlius praetor Alba
cum cohortibus sex
profugit.
M C
2.
Legatum Caesar ad Pompeium remittit
cum mandatis
.
M C
3.
Caesar mittit in Sardiniam
cum legione
una Valerium legatum.
M C
4.
Philosophus
cum dignitate
vitam agit.
M C
5.
Hostes
cum virtute
pugnaverunt.
M C
6.
Servi vestes auro et purpura insignes
cum pecunia
portabant.
M C
7
Nelle seguenti frasi indica se i costrutti con il cum narrativo, che trovi evidenziati,
esprimono contemporaneità ( C ) o anteriorità ( A ) rispetto al verbo della reggente. Quin-
di traduci.
1.
Hercules,
cum
Pylum
expugnaret
, Neleum interfecit et filios eius decem.
C A
2.
Cum
sterilitas et penuria frugum
esset
, civitas partim fame, partim morbo interiit.
C A
Attento a non sbagliare
SOS_U20_107_112.indd 110
29/11/