Leggere il mondo: traduzione, accessibilità e piacere della lettura

classici della letteratura straniera continuano a rappresentare una risorsa fondamentale per la formazione di studentesse e studenti, perché offrono storie capaci di attraversare il tempo e parlare ancora al presente. Tuttavia, perché questo incontro sia autentico, è necessario che la lettura torni a essere un’esperienza accessibile, coinvolgente e significativa, capace di restituire ai ragazzi il piacere di entrare davvero nei testi. In questa prospettiva, la traduzione svolge un ruolo decisivo: non solo come passaggio linguistico, ma come pratica interpretativa che rende i classici nuovamente leggibili, lavorando su lessico, sintassi e ritmo per avvicinarli alla sensibilità dei lettori di oggi senza tradirne l’identità.

In questo webinar presenteremo i nuovi classici di genere stranieri della collana di narrative Mondadori Education, tradotti appositamente per coniugare fedeltà al testo originale, accessibilità linguistica e continuità narrativa, e accompagnati da un apparato didattico che ne valorizza il contesto, la lingua e i temi. Saranno i traduttori stessi ad approfondire questi aspetti, raccontando in prima persona il lavoro svolto: dalle strategie adottate per rendere Sherlock Holmes vicino all’immaginario contemporaneo, alle scelte stilistiche e ritmiche de Il richiamo della foresta, fino alle questioni traduttive e all’attualità de La fattoria degli animali, anche attraverso il confronto con altre versioni.

Un incontro rivolto ai docenti per offrire chiavi di lettura e strumenti utili a riportare i classici al centro dell’esperienza di lettura, come occasione viva di scoperta, comprensione e coinvolgimento.


Relatori


Enrico Postiglione lavora come traduttore editoriale dall’inglese e dallo spagnolo. Con Mondadori Education ha pubblicato Il richiamo della foresta di Jack London. Fra le sue altre traduzioni: Winesburg, Ohio di Sherwood Anderson (Feltrinelli, collana delle Comete, 2025); Flatland di Edwin A. Abbott (Bompiani, 2024); Jude l’oscuro di Thomas Hardy (Feltrinelli,); una antologia dei racconti di F. Scott Fitzgerald (Pomeriggio di uno scrittore, Passigli Editori, 2025); la prefazione di Alberto Manguel al volume Le ere immaginarie di Lezama Lima pubblicato per le Edizioni degli animali (La biblioteca del dragone: Lezama saggista, 2026). È di prossima uscita presso l’editore Feltrinelli la sua versione del Senza un soldo a Parigi e a Londra di George Orwell.

Caterina Chiappa, laureata in Lettere moderne all’Università di Bologna, consegue il Master in Redattori editoriali all’Università di Urbino. Si specializza poi in Traduzione letteraria dall’inglese presso lo Studio editoriale Oblique di Roma e frequenta il corso Tradurre la letteratura per ragazzi presso la Fondazione Unicampus San Pellegrino di Rimini. Dal 2013 traduce dall’inglese e dal francese per varie case editrici italiane, tra cui Fanucci, Harper Collins e Rizzoli. È titolare della Libreria Kamillo, libreria specializzata per bambini e ragazzi con sede a Senigallia e dal 2020 collabora con la redazione umanistica per la Scola Secondaria di Primo Grado di Mondadori Education.

Roberta Fabbri dirige la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “San Pellegrino” di Rimini dove insegna Linguistica generale e Teoria della traduzione. All’Università degli studi di Parma insegna Linguistica al corso di laurea in Logopedia. Ha insegnato Teoria della traduzione alla Scuola di Lingue e Letterature dell’Università degli studi di Urbino “Carlo Bo”. Dirige, inoltre, i corsi di Alta Formazione del Dipartimento di traduzione e editoria della Fondazione Unicampus “San Pellegrino”. È fra gli organizzatori della European School of Literary Translation ed è nel board del PETRA-E NETWORK (https://petra-education.eu), la rete dei dipartimenti e istituti europei che si occupano di traduzione letteraria. Ha anche una formazione da traduttrice e la sua sfera di interessi spazia dalla Linguistica alla Teoria della traduzione.

Gioia Sartori, laureata in Lingue e letterature straniere all’Università degli Studi di Milano, nel 2012 si specializza in Traduzione letteraria alla Civica Scuola Interpreti e Traduttori di Milano. Nel 2015 consegue il Master in Editoria organizzato da Fondazione Mondadori, Università degli Studi di Milano e AIE. In seguito ad alcune esperienze in ufficio diritti e in agenzia letteraria, dal 2018 si dedica esclusivamente alla traduzione editoriale, dall’inglese e dal francese, collaborando con diverse case editrici, tra cui Mondadori, Piemme, DeAgostini Libri, Terre di Mezzo e L’Ippocampo. Collabora inoltre come revisora con Adelphi.

 

Moderatrice


Luisa Rinaldi, Redazione Umanistica Scuola Secondaria di Primo Grado

 

Come partecipare



  • Ti ricordiamo che l'iscrizione è avvenuta correttamente solo se hai ricevuto la mail di conferma di iscrizione. Per partecipare alla diretta streaming, basta cliccare sul link inserito nella mail di conferma iscrizione e cliccare sul tasto PARTECIPA, nel giorno e all’ora dell’evento prescelto.

  • Se non hai ricevuto la mail di conferma di iscrizione, controlla la cartella posta indesiderata o spam. Qualora la mail di iscrizione non fosse presente neanche in questa cartella, ti consigliamo di ripetere l’iscrizione e completare la procedura entro l'orario di inizio dell'evento. Hai tempo fino alle ore 23:59 del giorno del live per vederlo e ricevere l'attestato di partecipazione.


Non sei riuscito/a a iscriverti correttamente? Consulta la pagina FAQ

 

Attestato di partecipazione


Entro una settimana lavorativa dall'evento il tuo attestato di partecipazione sarà disponibile alla pagina mondadorieducation.it/attestati

 

Dal nostro catalogo

Il richiamo della foresta

Jack London


Una storia di sopravvivenza e coraggio che invita ad ascoltare la voce profonda della natura e di sé stessi
Scopri di più

Uno studio in rosso

A.C. Doyle


Un giallo avvincente che invita a osservare, dedurre e scoprire la verità dietro le apparenze
Scopri di più

La fattoria degli animali

George Orwell


Un classico sempre attuale, che invita a riflettere su potere, uguaglianza e responsabilità individuale stimolando il pensiero critico
Scopri di più