Diario del traduttore. Efficacia didattica del confronto fra traduzioni

Obiettivi


Analizzare e confrontare traduzioni diverse dello stesso testo è un esercizio didatticamente molto produttivo: permette di riflettere a fondo non solo sulla lingua e sui significati del testo greco ma anche sulla sua ricezione, sulla sua permanenza e sul mondo a cui appartiene il traduttore, a volte fedele, a volte "traditore". 

Giulio Guidorizzi affronta il tema con alcuni esempi tratti da Ancora tra noi. Letteratura e civiltà dei Greci, il nuovo corso di Letteratura greca in uscita per Einaudi Scuola.

 

Relatore


Giulio Guidorizzi, grecista e traduttore, negli ultimi anni si dedica soprattutto alla scrittura. Le sue ultime pubblicazioni, tutte del 2020, sono Il racconto degli dèi. L'origine del mondo e le divinità dell'Olimpo (Mondadori), Enea, lo straniero (Einaudi), Sofocle. L'abisso di Edipo (Il Mulino).

 

Moderatrice


Michela Curti, Redattrice Area Umanistica Scuola Secondaria di Secondo Grado Mondadori Education