Page 21 - 120900035549_tantucci_il tantucci_corsodilatino

Basic HTML Version

Unità 10
– La terza declinazione: i sostantivi del primo gruppo
148
ESERCIZI
In italiano
Sottolinea una volta i complementi di tempo determinato, due volte quelli di tempo
continuato.
1.
In primavera oriscono gli alberi, d’estate maturano le messi.
2.
Proserpina restava
sei mesi sulla Terra e sei mesi negli Inferi.
3.
Sono stato alcune settimane al mare.
4.
Nei tempi antichi scoppiavano frequenti epidemie.
Analizza e traduci
Analizza i complementi di tempo evidenziati in neretto, distinguendo tra tempo deter-
minato e tempo continuato; poi traduci.
1.
Primo vere
frigŏra dissolvuntur atque in nemorĭbus arbŏrum frondes virescunt.
2.
Graeci Troiam
novem
(= “nove”, agg. indeclinabile)
annos
oppugnant;
decimo anno
oppidum capĭtur et Graeci in patriam remeant.
3.
Cato Maior etiam
in senectūte
semper operōsus erat suisque consiliis iuvĕnum mores regebat.
4.
Post reges
Romae
consŭles summum imperium obtĭnent.
5.
Hodie
hora tertia
Terentium in foro cum
liberis videbo.
6.
Antiquis temporĭbus
boni mores Romae vigebant virique magna
virtūte vivebant.
7.
Cotidie
sub vesperum
agricolae pecŭdes ad stabula magna cum
diligentia reducunt.
8.
Bello Punĭco secundo
Hannibal Romanorum copias pro īgat
apud Trasumēnum.
Traduci
Traduci le seguenti frasi.
1.
Aestāte pueri in hortis pilā ludunt et libros litterasque neglĕgunt
.
2.
Iudices certo
tempore conveniunt.
3.
A prima adulescentia litteris studebat Cicero
.
4.
Sub radicĭbus
montis et contra ventos villam pone: ita aestāte habet umbram, hiĕme
solem
. (Varr.)
5.
Prima luce Romani consistunt.
(Ces.)
6.
Per noctem cernuntur sidĕra
.
Traduci in latino le seguenti frasi.
1.
In inverno i monti sono coperti dalla neve e gli alberi quasi non sostengono il pe-
so.
2.
Il losofo greco Socrate spesso discuteva per molte ore con i suoi discepoli.
3.
Dopo la prima guerra punica c’era discordia nella cittadinanza.
4.
Arriveremo a
Roma domani verso sera.
Il brano d’autore
Il giudizio delle armi
Le armi di Achille, ucciso dalla freccia scagliata da Paride (sotto il cui sembiante, secondo Igino, si cela Apollo)
sono oggetto di contesa tra Aiace Telamonio e Odisseo. Scon tto, Aiace medita vendetta ma, reso folle da
Atena, fa strage di bestiame e si uccide: è il mito messo in scena da Sofocle nella tragedia
Aiace
.
Hector occidĭtur ab Achille, qui
(= “che”)
circa moenia Troianorum errabat et victoriam
sibi
(= “a se stesso”)
tribuebat. Apollo, iratus, Alexandrum Paridem simulat et talum
mortalem
(= “mortale”)
Achillis sagitta petit. Post Achillis mortem, Aiax Telamonius, frater
patruēlis
(= “cugino”)
, postŭlat a Danais arma Achillis; sed Aiāci arma abiurgantur ab
Agamemnone et Menelao, et Ulixi adsignantur. Aiax per insaniam pecŏra sua et se ipsum
(= “si”, “se stesso”)
occīdit gladio quem
(= “che”, acc. sing.)
abHectore in certamine accipiebat
.
(da Igino)
18
19
20
21
22
140-152-Lezione_10_4B.indd 148
19/12/