300
Civiltà
1
COMPLETA LA SCHEDA
Leggi attentamente il testo della scheda e completalo inserendo op-
portunamente i termini latini e italiani elencati di seguito. Nello svolgimento dell’esercizio,
aiutati con il Vocabolario a tema.
in latino:
tepidarium
•
matronae
•
specula
•
piscina
•
sana
•
coma
•
volsellae
in italiano:
mente sana in corpo sano
•
peli
•
terme
•
ancella
•
freddo
•
astuccio o borsa per il trucco
GlI OGGETTI
capillamentum
,
-i
, n.: parrucca
cerussa
,
-ae
, f.: biacca, fondotinta
bianco
forma
,
-ae
, f.: bellezza, aspetto fisico
fucus
,
-i
, m.: cosmetico, trucco
minĭum
,
-ĭi
, n.: rossetto per labbra
pecten
,
-ĭnis
, m. : pettine
sapo
,
-ōnis
, m.: tintura per schiarire
i capelli
specŭlum
,
-i
, n.: specchio
stibĭum
,
-ĭi
(o
stibi
) , n.:
rimmel
, trucco
per occhi
tutŭlus
,
-i
, m.: acconciatura per la
chioma femminile, a forma di cono
I PERSONAGGI
matrōna
,
-ae
, f.: donna sposata,
matrona
ornatrix
,
-īcis
, f.: schiava addetta
alla pettinatura
GlI AmbIENTI E lE STRUTTURE
bal(i)nĕa
,
-ōrum
(pl.), n. e
balnĕae
,
-ārum
, f.: bagni pubblici
calidarĭum
,
-ĭi
, n.: stanza per il bagno
caldo
frigidarĭum
,
-ĭi
, n.: stanza per il bagno
freddo
hypocauston
,
-i
, n.: impianto di
riscaldamento
piscīna
,
-ae
, f.: piscina
suspensūra
,
-ae
, f.: pavimento rialzato
tepidarĭum
,
-ĭi
, n.: stanza per il bagno
tiepido
thermae
,
-ārum
(pl.), f.: terme, bagni caldi
I PERSONAGGI
alipĭlus
,
-i
, m.: addetto alla
depilazione delle ascelle
balneātor
,
-ōris
, m.: sorvegliante
dei bagni
unctor
,
-ōris
, m.: massaggiatore (che
applicava oli per facilitare il massaggio)
Trucchi allo specchio
Alle Terme
Vocabolario a tema
2
FALSI AMICI
Nel testo Essere è apparire: la bellezza e la cura del corpo nell’antica Roma, so-
no contenuti due falsi amici. Alla luce di quanto hai appreso, spiegane l’esatto significato.
forma
Non significa solo «forma», ma anche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Da questo nome sono derivati in italiano
l’aggettivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
, il sostantivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
e il verbo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .
Inoltre da forma si sono originati anche vocaboli più moderni, come «informatica» e «formattazione».
mundus
Il suo primo significato è «oggetti da toeletta», «ornamento», «abbigliamento» e solo secondariamente
significa «cosmo», inteso come l’insieme dei corpi celesti. Infatti il nome latino mundus è l’equivalente
del greco kòsmos che si riferisce all’armonia celeste, che secondo i Greci coincideva con la bellezza pura.
Indica ora due termini italiani derivati da mundus: l’aggettivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
, sinonimo di «pu-
lito», «lindo» e il sostantivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
, sinonimo di «spazzatura». Infine risali al termine
italiano derivato dal greco kòsmos riferito ai trucchi e alla bellezza:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
LATINO VIVO
Definisci il significato dell’espressione latina mens sana in corpore sano, an-
cora oggi viva nella lingua comune.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L1_U22_284_304.indd 300
29/11/