cover

TRANSLATING ENGLISH AS A LINGUA FRANCA

Stefania Taviano

La diffusione sempre crescente dell'inglese come lingua franca (ELF) è un fenomeno linguistico dalle vaste implicazioni politiche, sociali e culturali. Il libro fornisce un'analisi innovativa delle sfide che ELF pone al traduttore e offre suggerimenti su come tali trasformazioni possano influenzare l'insegnamento della traduzione. Basato su un approccio interdisciplinare che riunisce studi inerenti ELF, approcci socio-culturali alle teorie della traduzione e istanze di pedagogia della traduzione, il libro, in inglese, esamina la natura ibrida di ELF e il ruolo multiforme del traduttore al giorno d'oggi. L'autrice mette in discussione la visione diffusa di ELF in quanto lingua semplificata e semplice da tradurre, evidenziando i legami tra l'inglese come lingua locale e l'inglese come lingua globale. Il libro vuole essere di stimolo ai docenti di traduzione perché rendano gli studenti consapevoli di cosa significhi tradurre nel mondo odierno della globalizzazione e li inducano a riflettere sulle questioni etiche insite nell'atto del tradurre.
Il volume si rivolge a traduttori e studiosi, studenti e appassionati di Lingue e Teoria della Traduzione.

Autore/i e indice

Autori

Stefania Taviano è ricercatrice di Lingua Inglese e Traduzione presso l’Università degli Studi di Messina. È autrice di Staging Dario Fo and Franca Rame. Anglo-American Approaches to Political Theatre (Ashgate, 2005) e ha curato Mediazione e identità culturali (Mesogea, 2008). Si è occupata di traduzione teatrale, teatro e performance art italo-americani. Ha tradotto in inglese drammaturghi italiani contemporanei, come Spiro Scimone, e ha contribuito alla traduzione di Johan Padan a la descoverta de le Americhe, La Bibbia dei villani e la Storia della tigre di Dario Fo e Franca Rame. Attualmente svolge ricerca sull’inglese come lingua franca, glottodidattica e pedagogia della traduzione. È traduttrice e interprete professionista.

Indice

Introduction; Acknowledgments; 1. The translator today; 2. Translating ELF. Euro-English as a case study; 3. Writing simplified ELF; 4. Translating into ELF, two-way translation and editing. Pedagogical strategies; Conclusions; Appendix.

Versioni e acquisto

  • TRANSLATING ENGLISH AS A LINGUA FRANCA

    PP. XIV-130 isbn: 9788800740050

    • € 12,00
    • Acquista

      su Mondadori Store

  • TRANSLATING ENGLISH AS A LINGUA FRANCA

    PP. XIV-130 isbn: 9788800741699

    • € 9,99
    • Acquista

      Versione Digitale

Sei un docente Universitario? Richiedi la tua copia saggio gratuita!

Altre opere a catalogo

Università e saggistica – Scienze della formazione